Most Filipino children learn our folk songs before school. Filipinos abroad often sing them in gatherings and cultural events. I thought I’d translate some, so that an English-speaking foreign audience can appreciate some of the contents.
Bahay kubo
Paru-parong bukid
Leron, Leron sinta
Sitsiritsit, alibangbang
3 Comments
Hi Roberto,
My name is Clement and I am a pianist. I currently study at West Chester University of PA for a masters in piano pedagogy and also have a masters in piano performance from Temple U in Philadelphia. Right now I am doing a big project on Augusto Espino’s Guhit-Tugtugin, a collection of folk songs written for intermediate-advanced piano levels. I am trying to make a “Performance Edition” of the published album, and hopefully record all of them and have it published as well.
I am asking permission from you for your translations to be included in my school project. If time comes and it would have to be published, I will definitely seek you in person as well! Right now, it’s a baby project.
Also, have you ever translated more of them and actually have them lying around your house somewhere? I do need 6 more. If not, you don’t have to succomb to my request.
Please email me! Thank you!
Most sincerely,
Clement Acevedo
pwede na rin pero ang chaka”””…..
Sori ha… Ano ibig sabihin ng chaka?